收集末日3047、神圣圓桌領域(十一)_宙斯小說網
當前位置:宙斯小說網 >>玄幻>> 收集末日 >>收集末日最新章節列表 >> 3047、神圣圓桌領域(十一)

3047、神圣圓桌領域(十一)


更新時間:2025年05月20日  作者:晶晶小魔仙  分類: 玄幻 | 衍生同人 | 輕小說 | 晶晶小魔仙 | 收集末日 
混沌。

世界是一片混沌。

雖然“世界”這個概念還沒有誕生。

“概念”和“誕生”的意義也不存在。

“意義”和“存在”同樣……好吧,就此打住,繼續套娃下去會沒完沒了的。

總之,闖入被孟娜麗標記的一個“王冠”后,我發現里面什么都沒有。

有的,有一個藍色頭發的智慧女神。

好吧,還有一個暫時沒找到憑依之物也堅持要話癆的蠢系統。

其實這種情況也算正常,一部作品可以選擇矛盾沖突即將展開的時間點進行開篇,但一個世界首先要做的事便是“誕生”。

而這個“誕生”的時刻將由這部作品中出現過的人物所能接觸到的最早時間點來決定。

舉例來說,FZ世界最早的時間點便是切嗣家鄉的毀滅,蟲爺雖然是個幾百年前的老怪物,但作品中使用的軀體間桐臟硯顯然沒有那么老。

同樣的,三國世界雖然開篇提到過什么鳥生魚湯,但依舊是從黃巾領袖張角獲得天書開始的。

和它們存在明顯區別的,便是上古卷軸、封神、群星以及漫威電影宇宙,設定過于宏大的結果就是這些世界幾乎一定會從天地初開開始講起。

既然如此,希臘神話從原初混沌·卡俄斯(Chaos)開始也是合情合理的。

同我之前不小心拍扁了與凡人身份與之同名的哈斯塔毫無關系。

你說是就是嘍

‘你還有空吐槽?該不會因為我平時一直管你叫蠢系統,你已經完全忘記自己其實叫蓋亞了吧?’

那又怎——咦咦?!

好吧,它是真沒注意到。

在希臘神話中,卡俄斯同時具有“混沌”和“第一個誕生的原始神”這兩個身份,在它之后,又誕生蓋亞(Gaia)、塔爾塔羅斯(Tartarus)和厄洛斯(Eros),即“原初四神”。

相比其他原始神,蓋亞是最能生也最鬧騰的一個,兒子輩的泰坦神和孫子輩的奧林匹斯眾神為爭奪權柄而大打出手,最終完成了整個奧林匹斯神系的奠基。

只能說,不要隨便在希臘神里盤家譜,說是一團亂麻都算是恭維。

好,現在問題來了——“我”是誰?

既然和混沌同時誕生……現在找把斧子把卡俄斯劈開是不是就可以自稱盤古了?

但要上哪找一個給盤古遞斧子的人呢?

盯——

或許是我對卡俄斯的惡意有點明顯,周圍的“混沌”同時“看”向我。

雖然一片混沌要怎么看人是個問題,但那不是重點。

真正關鍵的,是這片混沌中開始有第二個實體出現了。

提示:‘混沌’受到擾動,‘卡俄斯’誕生。

我面前的混沌彼此凝聚壓縮,最終浮現出一個同阿庫婭體型相似,依稀能看出是女性的實體,“她”的體表被不斷流淌的古怪紅色覆蓋,腦后似乎還有一對彎角。

好家伙,奧特之母?

‘喲,你醒了?想好怎么面對另一個蓋亞了嗎?’

管它呢,車到山前自然直。

‘雖然似乎哪里有問題但仔細想想好像完全沒問題呢。’

我正在同蠢系統扯淡,面前大約是卡俄斯的實體發出了聲音:

“νη(發音:紐,伊塔)”

‘……啊?它在說什么?’

它說它是島民。

‘最好是啦!提示姐姐?’

提示:無意義的音節,尚未成體系的泰坦語的一部分,根據語境,其含義可能為‘你好’或‘母親’。

原初的混沌之神是某種鳥類嗎?還有印隨效應?不管了,這就是“你好”,先把這個發音做上注釋。

“νη(你好)。”我有樣學樣對應該是卡俄斯的實體回應道。

周圍的混沌微微激蕩,也不知是受到驚嚇還是在激動。

稍作停頓后,卡俄斯似乎不是很習慣地抬起她的“手”指向我:“ν”,然后又反手指向自己:“ω(發音:歐米伽)”。

嗯……結合上一句的語義,這應該分別是“你”和“我”的意思?

雖然故意理解錯看看她的反應可能會很有趣,但那不就顯得我真的被阿庫婭的皮套影響而變傻了嗎?

我同樣抬手,指指自己又指指卡俄斯:“ω(我),ν(你)。”

“——”卡俄斯咧開嘴,“臉”上模擬出的五官各自朝不同的方向移動,最終形成了一個扭曲到令人掉San的表情。

好吧,我就假定這個表情是她在表達愉快了。

當卡俄斯的五官再次歸位后,她又一次抬起手,先是指了指自己,然后指向我,語氣中帶上了疑問:“ω(我),χαζ(發音:西,阿爾法,澤塔),ν(你)?”

很簡單的自我介紹,但這個發音不太像“卡俄斯”啊,更像是什么奧特曼,算了,姑且這么標記著。

“ω(我),阿庫婭,νη(你好),χαζ(卡俄斯)。”我嘗試將之前學到的泰坦語融會貫通。“ακα?(發音:阿爾法,卡帕,阿爾法)δ(發音:德爾塔)?”卡俄斯沒有對我精妙的語法做出回應,只是呆呆地問道。

前面那句就當你發音不準,后面這個詞又是什么意思?

我猜是‘姐姐’?阿庫婭,姐姐?

‘語境倒是沒問題,但你確定這個世界已經有親緣關系存在嗎?’

唔……

提示:根據前后文判斷,該單詞可能是‘對嗎?’或‘是嗎?’等表示征求同意的詞匯。

雖然強求一個牙牙學語的“孩子”準確說出別人的名字不太好,但如果現在湊合,以后我在這個世界的名字就會被固定成“阿爾法卡帕阿爾法”,未免蠢過頭了。

“阿,庫,婭。”我對卡俄斯搖搖手指,再次重復了一遍發音。

“ακα?βχ(發音:貝塔,西)?”卡俄斯疑惑地回答。

嗯,很好,這個“貝塔西”應當是“不是”或“不對”的意思,和德爾塔的含義相反。

“阿庫婭,δ(對),ακα,βχ(不對)。”我指著自己做出總結。

“阿……阿庫……婭,”卡俄斯又試了幾次,終于大致念對名字,在我點頭認可后,五官直接垮了下去:“ωτνι(發音:歐米伽,套,紐,約塔)。”

她在說,‘我真傻,真的’。

‘信你就有鬼了!’

提示:獲得神職:必然女神阿南刻(Ανγκη)。

掌管一切宿命、定數、天數及必然性,其意志不可違抗,連混沌的卡俄斯也必須服從。

獲得這個神職的關鍵是令卡俄斯服從嗎……感覺隨便來個幼兒園老師都能到手。

致敬《文字化化》的同時順便發明了一門語言(誤)


上一章  |  收集末日目錄  |  下一章