我的動畫時代第九十章 你認識孫達陸嗎?_宙斯小說網
當前位置:宙斯小說網 >>都市>> 我的動畫時代 >>我的動畫時代最新章節列表 >> 第九十章 你認識孫達陸嗎?

第九十章 你認識孫達陸嗎?


更新時間:2022年04月03日  作者:粉筆白  分類: 都市 | 都市生活 | 粉筆白 | 我的動畫時代 


粉筆白:、、、、、、、、、

《漫畫世界》賣得還行。

銷量不僅達到了顧淼的預定目標,甚至還略有超出,這讓他十分滿意。

“那有沒有獎勵呢?”

“有!”

面對南桐老師充滿期待的眼神,顧淼肯定地點了點頭,隨后說道:“獎勵一次免費加班的機會,你覺得怎么樣?”

這是獎勵還是懲罰?

南桐狂翻白眼道:“加班就算了!我這幾天累成狗,只想回家好好睡一覺。”

“呵,年輕人!”

顧淼教訓道:“你這個年紀,你怎么睡得著啊?能不能有點出息?”

“你看看人家馬奎,半夜兩點還在挑燈夜讀,說什么提升自我,再看看你自己,不覺得羞愧嗎?!”

南桐:“……”

羞愧什么啊?

馬奎半夜看會議記錄,那能叫提升自我嗎?分明是被無良雇主所壓榨,淚水在眼眶里打轉的黑奴啊!

“行了,顧總。”

“有什么吩咐您直說,不用這么拐彎抹角,我能辦到的肯定會盡力去辦。”南桐頭疼道。

“這態度才對嘛!”

顧淼滿意道:“我問你,關于年前我跟你提過的,奇幻異世界機甲題材作品,你考慮得如何了?”

“我沒意見。”

南桐皺眉道:“只是我沒想明白,您提過的闖關式劇情,到底是怎么一回事?”

“這簡單啊!”

顧淼比劃道:“玩過單機RPG游戲沒有?從新手村出發,打敗各路強敵,最終通關……”

有一點不得不提。

早期的霓虹動畫,只要是“異世界”背景,不管是什么題材,劇情都會給人一種經典“日式RPG游戲”的感覺。

即視感太強烈了!

包括《魔神英雄傳》也是如此,看完整部動畫,那種感覺就像是將一款RPG游戲玩通關了。

所謂“闖關式劇情”也由此而來。

這種劇情結構有利有弊,好處是“沉浸感”超強,觀看體驗跟玩游戲沒太大區別。尤其是主角解鎖“新裝備”、“新坐騎”與“新技能”的時候,那感覺……

可能跟你網吧熬夜一宿,終于爆出一把屠龍刀差不多吧!

至于壞處,也很明顯。

RPG游戲的套路,玩過的人都懂,那就跟網文的“升級換地圖”差不多。前期“至尊”叼炸天,后期“至尊”不如狗,真仙遍地走!

這種套路看久了,難免會感到膩歪。

所以之后的異世界動畫,雖然還有部分“RPG游戲”的影子,但基本都走出了怪圈,開始玩別的套路了。

比如說滿級號入駐新手村,我的外掛就是吸引各種漂亮妹子,以及我不做人啦……

當然!

在這個時候,異世界動畫還沒內卷到那種地步,RPG游戲式闖關劇情,還是很受觀眾喜愛的套路。

“我大致明白了。”

聽完顧總的介紹后,南桐整理思緒道:“簡單來說,創界山一共七層,每層都有幾個雜魚小怪,還有一個守關BOSS。主角打完這些怪之后,就會前往下一關?”

“沒錯!”顧淼很欣慰。

講了這么多,南桐這榆木腦袋終于是開竅了。

如果還沒開竅,他都快懷疑這廝,是不是沒玩過RPG游戲,或者是沒讀過書,聽不懂人話啊?

“OK!那我繼續說……”

講完了故事結構,接下來要講的就是本作的重中之重,關于劇中“魔神機器人”的造型設計以及人物設定了。

在這方面,顧淼略有改動。

首先是名字!

原作“戰部渡”和“龍神丸”的名字,肯定不能再用了。考慮到現實背景,必須起一個更加本土化的名字。

龍神丸好辦!

直接改成“龍神號”或者“神龍號”,一點問題都沒有。實在不行,還可以沿用劇名叫“神龍斗士”。

關鍵是小渡的名字。

早期的譯名,也就是“瓦塔諾”的音譯,雖然很符合原作。但這聽起來不洋不土的,還不如遼藝起的“小渡”叫著順口。

至于臺版的“孫達陸”?

能不能翻篇,別提這個“羞恥度”拉滿,堪稱黑歷史一樣的譯名了?

顧淼敢說,但凡負責譯制的人腦子正常一點,絕對取不出這么奇葩的名字。哪怕什么都不做,根據音譯叫“瓦塔諾”,也比這個破名字強一百倍啊!

說起來……

香江那邊將主角翻譯成“飛云”,雖然同樣意義不明,但至少比“孫達陸”好聽多了。

經過一番深思熟慮,顧淼最終決定,將主角的姓名改成“耿小渡”。

為什么姓耿?

因為“耿”與“亙”讀音差不多,而“亙”字在日語里面的讀音,便是“瓦塔諾”,也就是原版的譯名。

“耿小渡?行吧!”

南桐不在乎主角叫什么,耿小渡也好,梗小鬼也罷,終究沒什么影響。但作品名稱,倒是值得好好商榷一下。

“神龍斗士!”

顧淼毫不猶豫道:“作品名稱叫《神龍斗士》,以后出續作就在這個名稱后,加上234進行區分……”

這個沒什么可糾結的。

原版的《魔神英雄伝》,因為一個“伝”字,鬧出過《魔神英雄“壇”》的笑話。

“魔神英雄傳看了嗎?”

“不是魔神英雄壇嗎?”

“你看的是盜版,正版叫超魔神英雄!沒有傳,也沒有壇!”

這直接導致,顧淼現在一看到“魔神英雄”四個字,腦袋立馬就大了,完全不知道后面該不該加一個字,加什么字才對!

還是《神龍斗士》好啊!

至少每個字都認識,也不會輕易認錯,如果這都能認錯讀錯,那他就沒辦法了。

除了改名以外……

原版動畫里,關于“魔神機器人”的造型,也得順應潮流進行“本土化”改造。

舉個例子,龍神號!

原作的龍神號,作為主角小渡捏的一個“黏土機器人”,因為寄宿了七龍神中的金龍才可以戰斗。

那設計……

滿滿的霓虹武士風!

不是說這個設計不夠經典,不夠醒目,恰恰是因為這個設計太經典太醒目,霓虹武士風格太強烈,顧淼才需要改造一下。

怎么改?

這還用想嗎?當然是怎么帥氣怎么改,怎么炫酷怎么改!最好是帥到畫面模糊,讓小朋友們饞得口水直流……

這樣才好賣玩具嘛!


上一章  |  我的動畫時代目錄  |  下一章