賬號:
密碼:
精靈游俠,絕對是最善于叢林戰和野外作戰的職業者。
他們有自己獨特的聯系方式,比如模仿鳥類的口哨聲,比如風之語,然而某人的橫空出世,讓他們的游俠行動模式出現了正面的改變。
靠近深水港灣的一個山崗上,溫蕾莎正用一個簡單的樹干封住一段,在里面放入一縷燈火作為光源,然后以不停節奏遮擋光源,做到定向發射光信號的目的。
這種名為摩爾斯密碼的信號,讓她覺得很新奇。
海面的艦船上,芬娜*金劍看著長長短短的光信號,嘴角泛起笑意:“獸人太大意了,竟然在沿海五里范圍內沒巡邏隊。讓工兵隊按照計劃先行上岸。”
黑咕隆咚的晚上,要運什么工程器械就是開玩笑,摸黑以小船運人倒還湊合。
借著先遣隊的精靈們留下的單向燈光,工兵們開始了他們的忙碌。
而奧蕾莉亞她們,則準備朝內陸推進。
“準備好了嗎?”奧蕾莉亞朝著身后一大堆怪模怪樣的人類獵人和盜賊職業者說道。
“嗯。”眾人點頭。
這些職業者不見得很強,剛踏入職業者的門檻。他們要學習的東西很多,但他們也有東西是游俠們要學習的,比如……吉利服。
就算再怎么自詡精靈游俠野外作戰天下第一,她都必須承認,把大量本地植物弄下來,別在那件特制的斗篷上,可以讓整個身體看起來就像是一個草垛。
哪怕以她的眼力,不靠近都很難分辯出身穿吉利服趴在地上的獵人。
“緊跟熒光標記!”
“是!”
每個游俠的斗篷上朝后的地方,都有一條熒光橫桿,這是讓人類獵人哪怕在黑暗中都能跟隨前方精靈游俠的腳步,避免誤入沼澤。
近兩千游俠帶著同等數目的獵人加盜賊,就這么悄咪咪地摸向內陸。
沒有讓奧蕾莉亞意外,就在距離海岸大概八公里的地方,發現第一個獸人營地。
營地規模真心不小,大概有兩千個獸人聚居。雖然他們也設置有粗糙的木制營寨墻,但在擁有黑暗視覺的精靈面前,簡直錯漏百出。
特別是一處靠近沼澤的地方,營墻空出一個將近3百米的巨大空子。
或許那對于獸人來說是絕對的死亡之地,對于實力高強的游俠,哪怕是浮在沼澤表面上的一塊枯木,都足以讓他們輕盈地渡過。
風行者三姐妹和哈杜倫,帶著幾十個身手最好的游俠,輕易飛渡過去。
哈杜倫摸上一個哨塔,看到了一個正在打呼嚕的獸人哨兵。
長久的安寧,早已讓這個氏族的獸人失去了警惕。
哈杜倫用匕首準確地從獸人腋下刺入其心臟,那獸人的痛楚抽搐僅僅持續了兩秒,感覺就是翻了個身的工夫,這崗哨就廢了。
一個招呼,大量木板被鋪在沼澤表面上,動作輕敏的游俠和獵人,迅速通過,摸入各個粗糙的獸皮營帳當中,展開一次真正的《刺客信條》行動。
一個小時不到,一切都結束了。
哈杜倫向奧蕾莉亞報告:“準將閣下,一切清理完畢,尸體都沉到沼澤里,血跡抹干凈了。我們還制造了一系列腳印,偽裝成這個氏族遷徙了。昨天剛好有場雨,腳印很快就會很模糊。”
“干得不錯!”
接下來三天的節奏,基本就是奧蕾莉亞帶著少數游俠精銳,以及《刺客信條》部隊專門襲擊獸人氏族的駐地,而一千多精靈游俠則散開成一支支10到30人不等的小隊,瘋狂掃蕩在沼澤地區瞎逛或者打獵的獸人。
得益于獸人糟糕的傳信系統,以及大量沼澤區限制了獸人的活動范圍,基本上只要守著幾條通往南北主干道的泥路,就能阻止獸人去報信。
一連七天,愣是沒一個獸人有命跑出來。
位于后世的維爾加挖掘場邊上的維爾加營地里,奧蕾莉亞俯瞰著不遠處的怒牙營地。這是一個很優秀的觀察所,就在主干道旁邊的高山上,離地一百多米,就算非常注意,都無法察覺以吉利服作為掩護的精靈游俠們。
當然,從高空俯瞰又是另外一回事。
可惜獸人已經木有空軍了。
自從龍喉氏族失去了飛龍坐騎之后,龍喉獸人又不得不淪為大號步兵了。
一大群龍喉襲擊者盤踞在那邊,看得溫蕾莎心癢:“我們可以干掉那些家伙么?也就四千人,如果我們集合所有兵力的話……”
“不行!別忘了,我們不是為了殺戮而殺戮。所有的行動,都是為了掩護米奈希爾港的建造。”奧蕾莉亞一口拒絕。
“好的。”
“唉!都一千多歲了,你就不能學麥當肯那樣,成熟點么?”
溫蕾莎自閉了,然后一面古怪地打開斯坦索姆領生產的罐頭。
有趣的是,在米奈希爾港西面海上一艘戰列艦,麥當肯把阿爾薩斯訓得像孫子似的。
“我愚蠢的弟弟啊!你就不能成熟點嗎?”
“嗚!”阿爾薩斯捂著自己被敲了個包的腦門,可憐得像只剛被欺負的小動物。
玩艾澤拉斯版本的‘仁川登陸’,非麥當肯親自過來不可。整個聯盟里除了他這個穿越者,沒有誰會玩這種大規模登陸戰。(當然,沙雕玩家里有這方面的人才,礙于身份,不方便出來指揮。)
麥當肯唯一意料之外的就是老泰子居然肯放阿爾薩斯出來跟他混。
“就讓他見識見識什么是戰場吧,而且你的打法,我放心。”這是老泰子的原話。
麥當肯總覺得泰瑞納斯是在諷刺他茍,派自家獨苗苗出來也放心。
反正,阿爾薩斯就問了一句,能不能下午就開打,立馬被麥某人教訓了。
麥當肯舉著手中的罐頭:“戰場第一課!餓著肚子的士兵絕對會打敗仗!你先試試這個。”
阿爾薩斯在麥當肯指導下,費九牛二虎之力,總算用匕首打開了這個罐頭。他用手指捻出一塊立方體似的玩意,放嘴里,喝水。
“呃,好難吃。”
“對!這玩意的確難吃,但可以免去生火做面包的麻煩。”