我的老婆是女首富第一百七十一章 爭議(第一更)_宙斯小說網
當前位置:宙斯小說網 >>都市>> 我的老婆是女首富 >>我的老婆是女首富最新章節列表 >> 第一百七十一章 爭議(第一更)

第一百七十一章 爭議(第一更)


更新時間:2018年06月22日  作者:二兩五花肉  分類: 都市 | 娛樂明星 | 二兩五花肉 | 我的老婆是女首富 


二兩五花肉:、、、、、、、、、

《蜘蛛俠》的導演陳安歌嘔心新作《魔戒》!

這個噱頭強不強!

非常強!

以如今《蜘蛛俠》的風頭,一旦這個宣傳片打出去,鐵定會受到熱捧。

在這個世界,名人效應比任何行業都吃香。

尤其是出版界!

新人寫的不一定行,但一個新人的作品想要賣的好,可不單單是作品好就可以。

還需要講究天時。

布魯斯很想如此宣傳,但卻被陳安歌言辭拒絕了,他不想攬那么多破事兒,說白了,魔戒之所以拿出來,就是為了后續一列的版權賺錢。

至于什么帶來文化一說,他還真沒那個心思。

終于!

魔戒上市了。

作為達萊絲通俗文學出版巨頭的金葉子如今市場越來越大,他的主打書籍最高月銷售出現五十萬級別。

而年銷售突破一百萬就已經算是一線作者了。

這個數據在之前一直是逐年增長,不過近年來網絡異軍突起,增長率終于停滯不前,甚至隱隱有下滑的趨勢。

但不管如何,金葉子,仍舊是不少人的看書首選。

奇幻文學,‘魔戒’

造物主,AN

諾大的宣傳牌子在四月份的閱讀日出現在金葉子的編輯大樓,以及官方web。

每年這個時候大家都在等待金葉子的主打作品。這已經是諸多金葉子書迷的習慣了。

魔戒?

奇幻文學?

造物主?

魔戒是什么鬼大家還不清楚,但是奇幻文學和造物主。

這兩個評價有點逆天了吧。

奇幻文學,這意味著作者要開宗立派?創立新的文學?

還有,這個造物主是個什么鬼?

“新書《魔戒》,作者AN?這個AN從未聽說過啊!”

“新人吧!”

“怎么可能是新人呢,我覺得應該小號,不然為什么宣傳如此之大!”

“鋪天蓋地的宣傳啊,這只有一線作者才有的待遇!”

“誰會開小號啊,又不是網絡文學,大家的筆名非常珍貴的!”

“或許就有人喜歡玩這種把戲呢,比如那位筆名高達十幾個的南波。”

“南波不算一線作者吧,再說了,南波開新書能有這種待遇?”

鋪天蓋地的宣傳出現之后,大家對于魔戒和AN產生了巨大的興趣。

畢竟能讓金葉子如此費盡心思宣傳,不說作品如何,作者本身應該也不簡單。

所以大家全都圍繞著作者到底是新人還是老人討論,幾乎全都忘記了魔戒本身到底如何。

當然,如今書還未曾開賣,魔戒到底寫了什么,又或者是個什么鬼?誰也不知道。

“你們瞎了嗎?這個AN是個大華人!”

“我去,還真是啊!”

“哦,原來如此啊!”

“媽的,我現在相信這個AN是個新人了!”

“至于嗎?一個大華人就給這么多的資源?”

“讓那些金葉子的老作者怎么看?”

不少讀者都覺得這個行為太傷人了。

如今大華人在達萊絲就像是開了VIP一樣,各行各業都有綠色通道。

尤其是新科技方面。

可新科技方面大家還是能理解的,畢竟大華站在世界前沿,招攬大華的工程師毋庸置疑。

可出版方面?

大華的文學強過達萊絲嗎?

不見得啊,尤其是新文學,達萊絲的新文學基本上領跑全球。怎么一個大華人的書就能讓金葉子給這么多的資源?

太扯淡了吧。

“山姆,一個大華的新人給如此龐大的資源,是不是有點太過了!”

“不公平,原本大家都在同一起跑線上,現在好了,有人告訴我們外國人就能獲得更多資源?得了,咱們還是移民吧!”

一條來自作家莫冷浩的web。

“出版界為什么會出現這種事情?不應該是看作品嗎?難道大華人寫的就一定好?再說了,本來就是通俗文學,我想知道這個魔戒到底好在哪里?”

一條來自作家水母的web。

普通讀者的討論本來就已經很激烈了,但更激烈的還是那些作家,尤其是本來就簽約在金葉子的作家。

陳安歌占據了如此大的資源,肯定會吞掉其他人的利益,不出來討伐又怎么可能呢。

尤其是作家卡爾,他在之前得到內部消息,今年四月一號很大可能主打他的新書《教皇》。

他本人只是個二線作者,還想著借住這次主打晉升一級作者,誰知道會發生這種事情。

因此卡爾的情緒是最激動的。

甚至在web上的發言還出現了侮辱性的字眼,言辭之中全是對金葉子的質問。

反倒是AN,大家似乎都不怎么在乎,畢竟這個事情已經引申到國家人員等級了。

“強烈要求國家出臺相關政策!”

“藥丸藥丸,再這樣下去達萊絲藥丸了!”

“事實上達萊絲的人還是不錯的,你要知道,最討厭的其實是那種二腿子!”

“沒救了!”

“這事兒可大可小啊,太傷人心了,還有金葉子上層難道腦子有毛病嗎?大華人寫的作品,咱們很多看不懂的。”

網上的討論愈演愈烈,也就在這個時候,金葉子官方web再度發言。

“《魔戒》是基于西方文化的一部奇幻作品,并不存在翻譯問題!”

西方文化的奇幻作品?

不是翻譯的?

“請相信我們編輯部的眼光,當然,《魔戒》到底如何,還是需要大家審判的眼光,我們明日正午,拭目以待!”

兩條web一前一后,雖然并沒有解決全部的疑惑,但至少大部分的疑問被解決了。

不是翻譯文學。

而且也不是基于東方文學的作品!

單單這兩點就讓不少人的怒火熄滅了。

“我現在突然想看看《魔戒》了!”

“沒錯,我想知道一個大華人到底是如何理解咱們西方文化的,畢竟這些年來,越來越多的達萊絲人開始了解東方文化,但東方人卻不如以前那么喜歡看西方文化了!”

“我也覺得還行,雖然可能寫的不盡如意,但這樣會鼓勵大大華人了解咱們西方文化!”

“看來金葉子的高層真的是用心良苦啊!”

“扯淡,我反對,我堅決反對這種行為!”

“看來樓上的利益被侵占了!”

外國人研究自己國家的文化,這不管是在達萊絲,還是在大華,官方都是極力倡導。

但如此一來難免會侵占別人的利益。

畢竟出版界一直聲稱是最公平的,仰賴的全都是編輯和讀者的眼光。

天才一秒記住本站地址:。手機版閱讀網址:m.sgxsw

相關、、、、、、、、、、、、


上一章  |  我的老婆是女首富目錄  |  下一章