我的仙女大小姐第244章 鄭雨潔受挫_宙斯小說網
當前位置:宙斯小說網 >>都市>> 我的仙女大小姐 >>我的仙女大小姐最新章節列表 >> 第244章 鄭雨潔受挫

第244章 鄭雨潔受挫


更新時間:2015年10月22日  作者:寒門  分類: 都市 | 都市生活 | 寒門 | 我的仙女大小姐 
第二百四十四章

第二百四十四章

“怎么樣?設備運轉如常吧?”楊果低聲問道。

“沒問題,視頻播放很清晰!”鄭雨潔的助手眼鏡妹比劃了一個ok的手勢。

“她呢?有沒有發現什么異常?”楊果問道。

“沒有,安安靜靜地呆在嬰兒床里面玩玩具,只是偶爾看一看電視。”眼鏡妹認真地說道。

鄭雨潔一把拿過楊果的手機,對著前攝像頭說道:“那琪琪就交給你了,好好照顧,別出什么問題!”

“是,老大!”眼鏡妹正色說道。

關掉facetime,楊果舒了一口氣,坐在租來的車里,稍微感到一點安心。

今天他們要出去見揚馬特爾,琪琪肯定是不能跟著的,而楊果又有些放心不下剛剛大病初愈的琪琪,這一路上都打了好幾個視頻電話回去。

這次是讓眼鏡妹留守在酒店里照看琪琪,但是楊果知道,依琪琪的性格,看不見自己,肯定要哭鬧不停,所以早在國內,他就錄好了一段三個多小時的視頻,利用酒店的大屏幕電視播放出來,這樣就會給琪琪一個假象——爸爸還在身邊。

他也不知道這個辦法有沒有效,因為上一次用已經是半年前的事了,現在琪琪已經長大了不少,也更加聰明,能不能糊弄過去,依然是個未知數。(棉花糖

提供Txt免費下載)

不過,目前根據眼鏡妹的匯報來看,琪琪還是很吃這一招的,能夠安靜地玩自己的玩具,說明她心情還不錯,就連早上逼她喝苦澀的中藥都沒有在她的心中留下陰影。

揚馬特爾上午是在皇后區一個中學做演講,下午答應抽出兩個小時跟他們見一個面,外國人一向把守時看成跟生命一般重要,所以楊果他們不能遲到

提前半個小時,楊果他們就已經抵達了那個學校,見面的地點是學校借的一個小辦公室,得到允許之后,楊果跟鄭雨潔走了進去,楊果走在后面,手中夾著一個公文包,還幫忙關上門,儼然一副秘書的模樣。[超多好看小說]其實這只是楊果以前在外貿公司工作時候留下來的習慣。

揚馬特爾是一個典型的西方書呆子模樣的中年人,身材和臉頰都很消瘦,眼睛很狹小,給人一些凹陷下去的感覺,身上穿著長袖豎紋淡藍色襯衫,袖子卷了起來,楊果留意到這一個細節,暗暗地舒了一口氣:“猜得沒錯,這個揚馬特爾是一個實干多于空談的人!”

“你們好!”揚馬特爾并沒有故作姿態,而是大大方方地從桌子后面站起來,跟楊果他們握了握手。

揚馬特爾是法裔加納大國人,但是因為父親是一位外交官,幼年時期在國外旅居,所以他的英文,口音很古怪,楊果覺得并不像他聽過的加納大的英文口音。

主要談判人并不是楊果,而是鄭雨潔。這并不是鄭雨潔要爭風頭,而是她要跟揚馬特爾去介紹東信出版社的實力,要給揚馬特爾羅列出選擇他們的好處和理由。

鄭雨潔的英語口語還是可以的,畢竟是在米國留學過四年,用詞可能略有瑕疵,但是說得流暢,語音讓人聽得也很舒服,沒有奇怪地中式英語腔。

鄭雨潔說的時候,楊果就在旁邊觀察這揚馬特爾的表情,他發覺,正如他說料想的一般,鄭雨潔所說的,并起不到太大的作用。

果然,耐心聽完鄭雨潔所說的,揚馬特爾搖了搖頭,說道:“東信出版社在中華確實有著很高的地位和市場占有份額,但是據我所知,我以前選擇的中華譯林出版社在出版外文圖書的實力上也不差,他們沒有辦法讓我的書賣得很好,我沒有理由去相信你們能夠做得更好。”

鄭雨潔覺得她還能在努力一把,她從多個角度分析東信出版社和譯林出版社的不同。

可是揚馬特爾揮了揮手,說道:“這些都不用說了,從你們以前給我的資料我都能夠看明白,但這不足以讓我將我的書交給你們。如果沒有更好的理由,我想我們今天的見面也就到這里了

鄭雨潔轉頭看了看楊果,楊果知道,該自己上場了!

“揚馬特爾先生,與其讓你的書一直在中華大地默默無聞,為什么不換一家出版社嘗試一下?”楊果站起來,跟正要起身離開的揚馬特爾大聲說道。

揚馬特爾猶豫了一下,停住了身形,疑惑地看著楊果,說道:“請問你是?不好意思,我應該沒有記錯,剛剛這位鄭小姐并沒有介紹過你。”

“楊果,你也可以叫我的英文名——萊昂,如果你將書交給我們出版社,那么,我將會是這本書的翻譯。”楊果自信地跟揚馬特爾說道。

“萊昂先生,你看起來有些年輕啊!”揚馬特爾說出這句話的時候,臉上的表情并不是輕蔑,而是表現出一副興致正濃的樣子。

“年輕,并不是否定一個人實力的因素。不是嗎?”楊果微笑地說道,“正如你的書中,少年pi年紀輕輕,就能夠在太平洋上與老虎斗爭,我想,你在心目中,也是認可這個觀點的。”

“噢!你說的不錯。”揚馬特爾微笑地說道,“那我可以給你一個機會,你來說服我。”

有說話的機會那就有成功的希望!楊果走上前,將公文包放在揚馬特爾面前的桌子上,坐在了他的對面,笑道:“其實,我還沒有完整地介紹完我自己,我是一名文學翻譯,當然,才剛剛入行,至于為什么會有自信坐在你的面前?”

楊果頓了頓,接著說道:“那是因為,在去年年底我作為主要翻譯者,翻譯了《喬布斯傳記》這本書,而這本書,也恰好成為了去年年度賣得最好的暢銷書,它的銷售業績,僅僅是用了兩個多月,就已經超越了其他引進的外文書籍。”

楊果說得很直白,要是在國內,可能就有人拍著桌子說楊果太過狂妄了!但是這正是西方人的溝通習慣,他們不喜歡別人說話遮遮掩掩,繞很多的彎。

特別是對于更注重實干實效的揚馬特爾而言,這樣的談話方式更能讓他感到舒服。

(求月票,求推薦,大家拿票票砸寒門吧!≧▽≦)

發表書評:

讀,請記好我們的地址:,下載請到


上一章  |  我的仙女大小姐目錄  |  下一章